Hobbit 2: Smaug'un Çorak Toprakları Türkçe Altyazılı 1080p Kalitede Online izleyebilirsiniz. Sitemizden Hobbit Serisi izlemek isterseniz tüm seriyi sorunsuz izleyebilirsiniz. Hobbit 2: Smaug'un Çorak Toprakları Full HD İzleyen seyercilerimize iyi seyirler dileriz..
ya allah aşkına 200 mbps internetim var 10 da upload film açıkken test yaptım 160 çıktı ama ben bu filmi 1080p izliyemiyorum IDM ile 10 dk az sürede indiriyorum şuan sitenizden ama nasıl olurda sitede izlenemez izlenemiyorsa neden 1080p yayınlıyorsunuz
yüksek internet hızında da bile izlenmiyor. yasal olmayan bir şeyi bile düzgün yapamıyorsun.
remziyenin sevgilisi
6 sene önce
remziye ile film izlenmez aq
Arzum
6 sene önce
Bu harika film için çok tşk.
vaghf
6 sene önce
sting=acı? örümceklerarı iğnesi tarafından sokulunca ölürler , sting dolayısıyla arı iğnesi anlamında olması lazımdı
canberk
6 sene önce
Çeviri aslında gayet düzgün, hele onca saçma film çevirilerinin yanında… Bazı yerlerde kelimeler daha güncel kelimelerden seçilebilirmiş dedim ama Yüzüklerin Efendisi’ne de eski kelimeleri hep daha uygun bulmuşumdur. Dili anlamakta zorluk çekenler kendi kelime haznelerinin eksikliğini de suçlamalılar, çeviri gayet memnun olunacak bir çeviri.
opti
7 sene önce
sting malı.eleştirinin ne anlama geldiğini biliyor muydun?
....
7 sene önce
sting = acı , mordor arrow = ölümcük ok anladım baba iyi çeviri baya
ingilizce bilmiyorsak o kadar da değil
Erdem
7 sene önce
Çeviri dehşet. Öyle bir çeviri var ki TDK güncel sözlüğü alıp tekrar çeviri yapmak lazım. Eski kelimelerle yetinsek bir şey değil çevirmen kafasından sözcük bile türetmiş. Kıymetli demek yerine adam kıymetdar diyor ya. Bazı cümleler var baştan sona hiçbir halt anlamıyorum gidişata göre diyorum ne yapacaklar acaba…
reglokan
7 sene önce
Hobbit ile LOTR arasında 60 sene var diye çevirmen de eski Tükçe kullanayım demiş galiba. Oğlum… manyak mısın aq?
izledimgördüm
7 sene önce
Emeğiniz için teşekkürler ama çeviri nedense arapça kelimelerle dolu günümüzde anlaşılması daha kolay olan kelimelerle çeviri yaparsanız çok memnun olurum.
Aragorn
7 sene önce
Sting’i “acı” diye çeviren çevirmene sokayım. Ne kadar salak salak çeviriler bunlar ya.
eylÜl
7 sene önce
sayın admin herkese film yenilenmiştir diyorsunuz fakat 17:18’inci dakikdan sonra kısa bir bölümü silinmiş. Sanırım bir daha yenileelisiniz. 🙂
asil bir film yüzüklerin efendisinden sonra harika oldu.
HOBİT
10 sene önce
beklenen an geldi çattı sonunda görüntü harika seste öyle. daha ne istenebilirki
ss
6 sene önce
duzgun ceviri istenebilir mesela xD
cenk
10 sene önce
Çeviri güzel ama yinede biraz daha dikkat edilse daha iyi olur. Emeğe saygı adına teşekkür ediyorum.
cenk
10 sene önce
Bu arada filmde gerçekten harika mutlaka izlemelisiniz.
DM
10 sene önce
Abi, çeviri hatası eyvallah. Kelime hatası yaparsın, 1-2 cumlelik bosluklar olur, hatta senkronda sıkıntı olur anlarım. Ama Red Dragon a ‘Toroman’ dedirtip, Legolas a ‘hassiktir’ cektirirsen gulerim 🙂 film epic faillerle dolu zaten bari siz yapmayın. Dwarflar ile elfler birbirlerini gunahları kadar sevmezler, tutup asık oluyorlar falan… Goruntu kalitesi hariç filmin tarkan filminden farkı yok. Alt yazılarda bukadar sacmalayınca komedi filmine donusmus..
kardeşim sitenizinde sizinde..720 değil 1080 desen o hiç değil heryerde reklam şu bu popup kapatmaktan canım çıktı.yazıyosunuz keyworde 720p izle şu bu geliyoruz 1920×1080 ekranda pikselli hobbit izlettiriyosunuz bana.
begenmıyorsanız sıktırın gıdın sınemada ızleyın. yada sınemaya gıdıcek kadar asalık ınsanlar degılsenız . 3 ay sabredın gıdın blu rayını alın . ıyı yada kotu sergıleyenlere kusur bulup durmayın. sız gotunuzun ustunde klavyeden agzınıza gelenı solıceksınız dıye ugrasmıyor ınsanlar. begenmeyen sıktırıp gıder bu kadar net.
Çeviri güzel ama yinede biraz daha dikkat edilse daha iyi olur. Emeğe saygı adına teşekkür ediyorum.