siz kitabından bihaber olduğunuz için böyle yorumlar yapmışsınız j.r.r tolkien kitabındada bu tarz bi dil kullanıyor elfler çok eski bir ingilizce kullanıyor cüceler daha farklı aksan insanlar farklı bunu türkçeye çevirirken kitabındada mesela elfleri daha eski türkçeye cüceleride osmanlıcaya yakın çeviriyolar insanların emeğini bilip bilmeden hiçe saymayın orjinali gibi olsun diye uğraşmış adamlar helal olsun daha kaliteli bir çeviri bu teşekkürler hepinize
arda
10 sene önce
bu film çok guzel 10 yıldır izliyorum
37 yorum
berk
5 sene önce
kralın dönüşünün extendedini pek beğenmedim diğerlerinin aksine bunun kesilmişi daha iyiydi saruman sahnesi çok kötüydü ve cidden bazı gereksiz sahneler vardı iyi yapmışlar keserek zaten kitapta da olmayan şeyleri kesmişler genelde
SonOfanarchy59
5 sene önce
Bu şaheseri izle binbir duygu yaşa , sanatla duyguyla alakası olmayan bi amsalak gelsin güzel değildi yazsın altına gelde çıldırma!
(her zaman 1 numaramsın lotr) ve adamım Samwise gamgee
Görkem
5 sene önce
Paylaşım için teşekkürler. Serinin 3 filminide sorunsuz izledim. Görüntü kalitesi ve görüntünün akıcılığı gayet iyiydi. Reklam da olmadığı için gayet memnun kaldım. Bende sitelere yorum yazan biri değilim ama böyle uzun bi seriyi böyle rahat izleyince emeğe bir teşekkür etmeden geçemedim.
swly
5 sene önce
ilk defa bir filme yorum yaoacağım. Boş zamanlarımda izlediğim filmlerin bazen ucunu kaçırır günde 6 filme filan çıkarım.iyi yada kötü hepsini bitirirm yarım bırakmam asla. lakin bu izlemekte zorlandığım en kötü filmdi. yorumlardan herkesin beğendiğini görüyorum. verilen emeğe saygı duymakla birlikte harcanan zamana ve paraya yazık olmuş diyorum. belki kitabı daha güzeldir daha akıcıdır vs. okumadım bilemiyorum ama hiç 11 saatimin heba olduğunu bu denli hissetmemiştim. sürekli savaş sürekli. abi 45 dakikaka kesintisiz savaş sahnesimi olur. konu basit .yüzük bir hobbit aracılığıyla yok edilecek. ve buna karşı güçler ile mücadele edeceksin .okey tamam yaratıcı amma be adamlar 11 saat nedir. 4 saatlik filmmi olur. HARRy POTTEr ile kıyaslayan olmuş. daha neler. nerden geldiği belli olmayan fantastik yaratıklar. savaş sahneleri çok ve anlamsız. karakterlerin geçmişi yetenekleri kim oldukları belli değil. son sahnelerde ork ların birbirine düşerek birbirini öldürmesi ve hobbitin yolunun açılması. fantastik bu değil ya. emeğe saygıdan daha fazla yazmayacağım ama gerçekten zamanımı heba ettim. hiç bir filmde bit artık aq dememiştim.ordan oraya atlayan sahneler konular kopuk kopuk mekanlar net değil. gereksiz ayrıntı yığınla var. mantık hatalarına girmeyeceğim bile zaten fantastik bir film ise mutlaka bir yerlerde mantık hatası oluyor. ama bu katlanılamaz bir film kesinlikle. Harry potter ile kıyaslayanların film kültürünü sorgulamak lazım. 3 filmi art arda izledim bir sahnedemi insanda merk uyandırmaz neyse.sağlıcakla
Cerensu
5 sene önce
Gerçekten filmden anladığını düşünüyorsan yanılıyorsun zaten 11 oscar ödülü almış bir filmi bu şekilde yorumlamak filmden ve kitaplardan anlamayanlardır ben bu seriyi üst üste izlesem yine aynı heyecanı verir bence sen bi zevklerini gözden geçir çünkü hem kitabı hem film serisi hemde Hobbit harikadır
(İlk başta Hobbit i izlersen mantık hataların gider belki )
Naerys
5 sene önce
Ya sen nasil bir mantiksiz ve zevksiz bir insansin. Kult olmus bir filme, bilmem kac oscar almis bir filme ve dunya genelinde en sevilen, en begenilen ve hayranlarinin, takipcilerinin hatta hayat sekillerini bu filme ve karakterlerine gore yasayip, her sekilde her hikayesine kafa patlatip butun kitaplari okuyup butun hikayelerini bilen insanlarin yanlis oldugunu ama senin sirf gunde 6 saate kadar filmlere vakit ayirdigin icin bu insanlardan daha iyi bildigini zannetmek… sen nasil bir egoya sahipsin oyle kral? Aragorn da bile bu kadar kibir ve ukalalik yok.. 🙂 Sadece LOTR uclemesini izleyip de – gerci sadece tek bir film izlemek bile en kotu film zevkine sahip insana bu yorumu yaptiramaz ya- boyle cesurca bir yorum yapmak? Allah herkese senin cesaretinden ve ozguveninden versin kardes, ne diyeyim.. Ama sunu diyebilirim, film zevkin ve zekan 0 (SIFIR) bile degil. Vaktini bosuna film izlemeye harcama. Daha yararli seyler yap. Dil falan ogren. Ya da ne bileyim, nasil iyi bir sinefil olunur diye falan arastir. Ogrenmeden de dizi-film izleme lutfen. Selena falan izleyebilirsin ama.. Anladigim kadariyla senin tarzin ve zekan anca o kulvarlarda..
Sena
5 sene önce
Yo ne demek, No you bile Yo diye cevirmek dogrusu mythos..Hayir demek dururken inanilmaz basarili 🤣🤣🤣
Yüzüklerin Efendisi: Padişahın Dönüşü
6 sene önce
Sultan 4. Boz Gandalf’ın mücadelesi osmanlı arşivlerinden çıkarılarak sizler için bu altyazılarla belgelenmiştir. Mordoroğlu beyliğinin Sarumanoğullarıyla ittifak yaparak matbaanın ve 3D yazıcıların orta dünyaya gelmesini beklemeden harekete geçmesi üzerine Gandalf’ın saçları ağarır. IMDB 6.3
Mrsparkcyy
6 sene önce
Serinin en güzel filmiydi. Tolkien’in hayalgücüne hayran kaldım. Middle earth olsun karakterler olsun muhteşemdi. film kitabın tadını verdi. Çevirmenin ellerine sağlık.
He
6 sene önce
Ya sen ne efso bir sitesin
Onur
6 sene önce
İzlediğim en güzel film. Yıllar önce bu kadar iyi şekilde görsel efektleri güzel olan bir film çekilmiş ve şimdiki filmlerin kalitesi bile bu kadar iyi değil.Çok güzel bir seri
Özgenur
6 sene önce
Osmanlıca diye bir konuşma dili yoktur Osmanlıca bir yazı dilidir Farsça ve Arapça kökenli duyduğunuz her dilimize yerleşmiş kelimeye Osmanlıca demeyiniz lütfen. Ayrıca çeviriye eleştiri getireceğinize kelime dağarcığınızı geliştirseniz zaten bu dil size ağır gelmez
gizli hayran
6 sene önce
mükemmel bir şey bu
canyus
6 sene önce
vefasizligin ve sinif farkinin anlatildigi bir film. Hayata nerden basladiginin onemi vurgulamis. butun olayi cozen bahcivan sam orumcek soktugunda yuzugu kurtar gel frodoyu kurtar frodoyu sirtinda tasi o cocuklari sonsuzluga giderken bi gel bile demesin. bahcivan yardakcisin ya frodo picini al bahcivan sami birak. bahcivan sam kim ki
yasin
7 sene önce
alt yazıyı savunanlar yazarın arkadaşı falan mı? ben bu kadar zorlama bir çeviri görmedim. kitapta eski ağızlardan konuşuluyor diyorsunuz da arkadaş insanlar neden öyle konuşuyor. elfleri yap bari sadece. kaldı ki kitabın yazarı kitabı yazarken edebiyatçı kimliğinden ödün vermeden yazmıştır ondandır ki ingilizcesi çok ağırdır ama biz burada kitap okumuyoruz göreselleri olan bir film izliyoruz. köktürkçe, arapça, günümüz türkçesi, farsça birbiriyle alakası olmayan anlamı zor hatırlanan bir sürü kelimeyi harmanlamış adam. çevirmene lafım daha az, savunanlar boş yapmış asıl. çevirmen arkadaşın eline sağlık fakat bu eleştirileri göz önüne alması dileğiyle…
Fatih
6 sene önce
Yüzüklerin efendisi kitabını orjinal 1000+ sayfalık basımından okuyan birisi olarak çevirmeni tebrik ederim. Kitapta da beni en çok etkileyen kullanılan dildi. Bu dili anlamayanlar kendisini sorgulasın. TV de dizi zilemekle kelime dağarcığı gelişmiyor.
entelektüel görünmeye çalışan gösterişçi p*çler sussun bişe dicem
7 sene önce
kitabın dili öyle diye çeviriyi savunuyonuz ama filmin dili öyle değil ki adam “we must fight” diyo ne bokuma onu “cenk etmeliyiz” diye çevirsin,saçmalık, ama çevirmen kardeşim okuyorsa ona bişey demiyorum ben de çeviri yaptım zor iştir bilirim emeğine sağlık ama keşke türkçeye çevirseydin 😀
Entellektüel görünmeye çalışmayan gösterişsiz adam adam
6 sene önce
Türkçe zaten. Cenk etmeliyim diye ingilize söylesen anlar mı
tp
6 sene önce
cenk ne demek aptal piç en türkçe kelimelerimizden buraya gelip boş boş milliyetçilik kasma gayette güzel çevrilmiş anlayana sivri sinek saz anlamayana davul zurna az
kaan
7 sene önce
çok güzel bir flim.
Mesut Sarp
7 sene önce
Filmi izlerken her seferinde zevk alırım ancak bu gün kullanılan ağır Osmanlıca dan bir şey anlayamadım. allahtan filmi ezberledim ki replikleri okumama gerek kalmadı ingilizce olarakta anlayabiliyorm. Ancak arkadaşlarıma izletirken rezil oldum çünkü ingilizce duyarak anlayamayn arkadaşım yapılan osmanlıca alt yazıları anlayamadı yani daha sade bir dil kullanılabilirdi. Hamza nın yorumuna da katılmıyorum çünkü filmi izledikten sonra pelenor savaşı bölümü ve gondor kuşatması bölümünde osmanlıca kullanılan kelimeler bu gün izlediğim filmden 10 kat daha az ama emeğine saygı duydum çok uğraşmış umarım bazı yerlerde kullanabilirsin ama bu filmin kitabını okumayanlar için özellikle sade bir dil kullanılması gerekiyor.
Ünal N
7 sene önce
Kesinlikle herkesin izlemesi gereken bir film.
selma boz
7 sene önce
çok iyi
ali
7 sene önce
aragorn tacı alırken gandalf hayırlı ola diyor aq
aulendil
7 sene önce
kitabını okumadınız diye sizin basit türkçenizle mi çeviri yapılacaktı kodumun düşükleri? kalkın iki sayfasını çevirin de nasıl bir dili varmış görün.
Ahmet
7 sene önce
Elfçe konuşulan yerlere de altyazı atsaydınız keşke
...
7 sene önce
Herkez elfce biliyo evet
.....
7 sene önce
ingilizcesinde altyazı olarak geçiyorlar oradaki konuşmaların çevirisi olmalı yani.
hamza
7 sene önce
siz kitabından bihaber olduğunuz için böyle yorumlar yapmışsınız j.r.r tolkien kitabındada bu tarz bi dil kullanıyor elfler çok eski bir ingilizce kullanıyor cüceler daha farklı aksan insanlar farklı bunu türkçeye çevirirken kitabındada mesela elfleri daha eski türkçeye cüceleride osmanlıcaya yakın çeviriyolar insanların emeğini bilip bilmeden hiçe saymayın orjinali gibi olsun diye uğraşmış adamlar helal olsun daha kaliteli bir çeviri bu teşekkürler hepinize
elif
7 sene önce
2017 den selam
elf
5 sene önce
2020 corona karantinasından a.selam
leopard
7 sene önce
aslında bu benim görüşüm,elrond şöyle diyor:“Lakin Yüzük’ü buraya kadar taşıyarak bu genç hobbit şerre karşı çok müstesna bir mukavemet göstermiş oldu.”elfler osmanlıcayı insanlar eski TÜRKÇEyi* cüceler normal türkçeyi konuşuyor.
*şaka
rıfat
10 sene önce
bu çeviriyi yapan bu kafayı neyle yaşamışsa bize de söylesin sanırsın 1600 de yaşayanlar izliyor ki filmde kullanılan ingilizce bile basit acaba adamlar niye sade dil kullanmış hiç mi düşünmediniz ???
ceren
10 sene önce
Bu çeviriyle güzelim filmi heba etmişsiniz. Biraz türkçe yani çok birşey değil !!
Berkant
10 sene önce
Çıkarılmış parçalarla müthiş olmuş ölümsüz bir film , ama çeviri çok daha basit bir dille anlatılabilirdi.
arda
10 sene önce
bu film çok guzel 10 yıldır izliyorum
melih
11 sene önce
Kardeşim çeviriyi oyle bir yapmışsınız ki adam yerle yeksan etdicek diyo değişik anlamlarını bilmediğim kelimeler var hiç zevk alamadım acıkcası berbar bir çeviri olmus
siz kitabından bihaber olduğunuz için böyle yorumlar yapmışsınız j.r.r tolkien kitabındada bu tarz bi dil kullanıyor elfler çok eski bir ingilizce kullanıyor cüceler daha farklı aksan insanlar farklı bunu türkçeye çevirirken kitabındada mesela elfleri daha eski türkçeye cüceleride osmanlıcaya yakın çeviriyolar insanların emeğini bilip bilmeden hiçe saymayın orjinali gibi olsun diye uğraşmış adamlar helal olsun daha kaliteli bir çeviri bu teşekkürler hepinize
bu film çok guzel 10 yıldır izliyorum